Bibeltexten är ur Paulus' brev till romarna, kap.8.
Texten till koralerna är av Johann Franck, 1653 och här översatta
av Hans Lundgren.
Tysk originaltext |
Svensk bibeltext/koralöversättning |
Kommentarer |
1 Koral
Jesu, meine Freude, meines Herzens Weide,
Jesu, meine Zier, ach wie lang, ach lange ist
dem Herzen bange, und verlangt nach dir! Gottes
Lamm mein Bräutigam, außer dir soll mir auf Erden
nichts sonst Liebers werden.
|
1 Koral
Jesus, min glädje, mitt hjärtas ro, Jesus min
skatt. Ack, ständigt längtar mitt ängsliga hjärta efter
dig! Guds lamm, min brudgum. Inget på jorden är mig
kärare.
|
1 Koral Fyrstämmig sats. Presentation
av koralmelodien. Samma sättning återkommer i nr.11. |
2 Es ist nun nichts Verdammliches an
denen, die in Christo Jesu sind, die nicht nach dem
Fleische wandeln, sondern nach dem Geist.
|
2 Så finnes nu ingen fördömelse för
dem som äro i Kristus Jesus [som inte följer köttet,
utan anden].
|
2 Femstämmig körsats. Innehåller delvis
samma tonmaterial som nr 10. Genom de långa pauserna efter ordet
nicht (ingen) och de långa promenerande melodislingorna på
ordet wandeln (vandra) försöker Bach att i musiken
åskådliggöra inte bara texten utan även de enskilda orden. |
3 Koral Unter deinem Schirmen bin
ich vor den Stürmen aller Feinde frei. Laß den
Satan wittern, laß den Feind erbittern, mir steht
Jesus bei. Ob es itzt gleich kracht und blitzt, ob gleich
Sünd und Hölle schrecken: Jesus will mich decken.
|
3 Koral I ditt hägn är jag i
stormen skyddad från alla rasande fiender. Låt satan
dundra, låt fienden vara förbittrad, Jesus står mig bi.
Om det så blixtrar och åskar, om så synd och helvete skrämmer
mig så skyddar Jesus mig.
|
3 Koral
Utsmyckad femstämmig sättning av koralmelodin. |
4 Denn das Gesetz des Geistes, der
da lebendig machet in Christo Jesu, hat mich frei gemacht
von dem Gesetz der Sünde und des Todes.
|
4 Ty livets Andes lag har i Kristus
Jesus gjort mig fri ifrån syndens och dödens lag.
|
4 Trestämmig sats med enbart
damstämmor. Kompositionsformen kallas triosonata. |
5 Koral Trotz dem alten Drachen,
Trotz des Todes Rachen, Trotz der Furcht dazu! Tobe, Welt,
und springe ich steh hier und singe in gar sichrer Ruh.
Gottes macht hält mich in acht; Erd und Abgrund muß
verstummen, ob sie noch so brummen.
|
5 Koral Trotsa den gamla draken,
trotsa dödens käftar, trotsa också fruktan. Skaka värld,
och darra. Jag står här fullkomligt lugn och sjunger.
Guds makt skyddar mig. Jord och avgrund kommer att tystna
hur mycket de än väsnas.
|
5 Koralvariation Melodin finns inte
kvar men vi kan ana fragment av den. Här målar han igen, Bach:
Ordet tobe (skaka) är rasande åttondelar i basstämman och
ställs som kontrast mot de lugna noterna i gar sichrer Ruh
(fullkomligt lugn). |
6 Ihr aber seid nicht fleischlich,
sondern geistlich, so anders Gottes Geist in euch wohnet. Wer
aber Christi Geist nicht hat, der ist nicht sein.
|
6 I åter ären icke i ett köttsligt
väsende, utan i ett andligt, om eljest Guds Ande bor i eder;
men den som icke har Kristi Ande, han hör icke honom till.
|
6 I denna mittersta sats målar Bach
- som vanligt skulle man kunna säga - ordet geistlich,
andlig, med långa sextondelsslingor i en stor femstämmig
dubbelfuga. |
7 Koral Weg mit allen Schätzen!
Du bist mein Ergötzen, Jesu, meine Lust! Weg, ihr eitlen
Ehren, ich mag euch nicht hören, bleibt mir
unbewußt! Elend, Not, Kreuz, Schmach und Tod soll
mich, ob ich viel muß leiden, nicht von Jesu scheiden.
|
7 Koral Bort med alla jordiska
skatter. Du Jesus, är min glädje och lust. Bort
högmod, jag lyssnar inte till dig. Jag vill inte veta av
dig! Elände, nöd, kors, skymf och död kan aldrig, hur
mycket jag än må lida, skilja mig från Jesus.
|
7 Koral En utsmyckad
fyrstämmig koralvariation med melodin i sopranstämman. Typiska
Bach-suckar på orden elände, nöd, kors och skymf. |
8 So aber Christus in euch ist,
so ist der Leib zwar tot um der Sünde willen; der Geist aber
ist das Leben um der Gerechtigkeit willen.
|
8 Om nu Kristus är i eder, så är
väl kroppen hemfallen åt döden, för syndens skull, men Anden är
liv, för rättfärdighetens skull.
|
8 En gudomligt vacker liten
triosonata för bara låga röster: alt, tenor och bas. Ÿven här
använder Bach långa sextondelsslingor till ordet Geist
(ande). |
9 Koral Gute Nacht, o Wesen, das
die Welt erlesen, mir gefällst du nicht! Gute Nacht, ihr
Sünden, bleibet weit dahinten, kommt nicht mehr ans
Licht! Gute Nacht, du Stolz und Pracht! Dir sei ganz, du
Lasterleben, gute Nacht gegeben.
|
9 Koral God natt, varelse, som
valt världen! Jag tycker inte om dig. God natt synder,
håll er borta från mig, kom inte ut i ljuset. God natt
stolthet och ståt och framför allt: god natt du lastbara liv.
|
9 Koral När man i texten
tar farväl av det syndfulla levernet eller säger god natt, som det
står, blir det förstås i form av ett slags vaggvisa. De två
sopranstämmorna står för vaggandet. Altstämman presenterar
koralmelodin och tenorerna är en ständigt vandrande understämma som
oroligt - eller målmedvetet - lämnar det lastbara livet och nalkas
det andliga. |
10 So nun der Geist des, der Jesum
von dem Toten auferwecket hat, in euch wohnet, so wird auch
derselbige, der Christum von den Toten auferwecket hat, eure
sterbliche Leiber lebendig machen, um des willen, daß sein
Geist in euch wohnet.
|
10 Och om dens Ande, som uppväckte
Jesus från de döda, bor i eder, så skall han som uppväckte Kristus
Jesus från de döda göra också edra dödliga kroppar levande, genom
sin Ande, som bor i eder.
|
10 Här återvänder Bach till samma
byggmaterial som han använde i den andra satsen. Den stadiga
musiken får spegla den trygghet som också finns i texten. |
11 Koral Weicht, ihr
Trauergeister, denn mein Freudenmeister, Jesu, tritt
herein. Denen, die Gott lieben, muß auch hier
Betrüben lauter Freude sein. Duld ich schon hier Spott
und Hohn, dennoch bleibst du auch im Leide, Jesu, meine
Freude.
|
11 Koral Vik hädan sorgens
andar, ty glädjens mästare Jesus träder in. För dem som
älskar Gud måste också bedrövelsen vara fylld av glädje.
Tålmodigt utstår jag spott och hån. Då blir du Jesus min
glädje - också i min smärta.
|
11 Koral Samma musik som i den
föxrsta. |